我校翻译硕士在马耳他大学与孔子学院和中医中心联合举办中医药文化开放日活动

发布者:外语教学发布时间:2019-12-10浏览次数:10


为培养具备较强翻译能力和良好职业素养,能熟练从事国际交流的高层次、应用型、职业化的高级医学翻译人才,上海中医药大学与马耳他大学在翻译研究领域建立了良好的合作关系。今年九月,外语中心20176名翻译硕士赴马耳他大学进行为期一学期的访学交流,全程参与马耳他大学翻译专业的硕士课程,选修了马耳他大学翻译、术语与口译系的“翻译理论”、“翻译研究方法”、“计算机辅助翻译”、“术语与翻译”、“视听翻译”、“翻译实践”、“英语技能”7门课程。在夯实专业理论与技能的同时,他们也积极与外国友人分享中医及中国文化,担任了中西医文化交流使者的角色。

1127日,在马耳他大学访学的MTI学生与马耳他大学孔子学院以及中医中心联合举办了“中医药文化”开放日活动。马耳他大学孔子学院能文院长、上海中医药大学附属龙华医院派驻马耳他大学中医中心的成磊、张佳宝医生以及马耳他大学的其他师生参加了此次活动。6名同学作为主讲人分别从中医药理论和实践两个角度与中外师生分享了他们眼中的中医药。杜海潮从整体观、辨证论治、治未病等中医特点切入,为大家展开了中医药的画卷;石筱璇与胡爱欢介绍了阴阳、经络等核心概念,以通俗易懂的语言将中医所承载的古老智慧娓娓道来,让中外师生对中医理论具备了基本认知;张燕鸿以实例相辅,向大家介绍了中药、针灸、拔罐、推拿等常见的中医疗法;苏琳将中医智慧与日常养生相关联,通过介绍五色食物与五脏的关系,与大家分享了“药食同源”养生法;余晓霞以动画的形式向大家展示了八段锦功法,并邀请部分同学亲自体验,产生了良好互动,引发了听众极大的兴趣。最后他们建议大家规律作息、饮食均衡、保持锻炼,从而拥有一个健康的体魄。活动即将结束之际,中医中心的两位医生向每位参与者赠送了一张免费治疗券,让大家能够身感受中医疗法。

MTI同学们通过精心准备,多方协作,共同呈现了一场精彩有趣的活动。他们从课堂的学习者转为中医药文化的传播者,在学好翻译理论与技能的同时,充分发挥自己的专业优势,传播中医药文化,并取得了很好的学术交流效果。马耳他大学校报及翻译系Facebook官方主页也对此次活动进行报道。