11月11日,中华中医药学会翻译分会2023年学术年会暨中医药外语学科发展论坛在上海中医药大学全球合作伙伴中心召开。本次会议由中华中医药学会主办,中华中医药学会翻译分会和上海中医药大学外语教学中心承办,上海中医药大学国际教育学院、国际标准化组织/国际中医药技术委员会(ISO/TC249)秘书处,《中医药文化》编辑部和复旦大学出版社有限公司协办。来自翻译与国际传播领域的著名专家学者、兄弟院校相关院系院长、主任以及中医药翻译青年学者们齐聚一堂,共同探讨中医药外语教育、中医药翻译与国际传播的发展大计。
中国科学院院士、上海中医药大学创新中药研究院院长林国强,中华中医药学会副会长、上海市卫生健康委员会副主任胡鸿毅,国家中医药管理局中医师资格认证中心副主任刘春香,中华中医药学会翻译分会名誉主委、上海交通大学医学院党委副书记施建蓉,上海中医药大学副校长舒静,中华中医药学会翻译分会主任委员、上海中医药大学国际教育学院院长韩丑萍等出席大会开幕式。开幕式由中华中医药学会翻译分会秘书长、上海中医药大学外语教学中心主任周恩主持。
舒静代表上海中医药大学向与会专家学者表示诚挚欢迎并介绍了上海中医药大学在中医药国际传播与国际标准化工作方面所开展的一系列工作。她指出此次年会的召开将助推中医药翻译研究与人才培养工作迈向新的台阶。胡鸿毅在视频致辞中表示通过翻译将中医药传播出去,让更多的人了解中医、懂得中医并对中医及中国文化产生兴趣是一项十分重要且意义非凡的工作,希望未来能开展更多语种的中医药翻译实践与研究。刘春香在致辞中指出中医药翻译实现了中医技术硬实力和中华文化软实力的对外传播,希望翻译分会积极助力中医药海外传播话语体系及人类卫生健康共同体的构建。施建蓉指出中医药翻译与对外传播工作要注重挖掘优势,不仅需要翻译中医药典籍,中西医临床实践经验的对外译介也同样十分必要。韩丑萍简要介绍了今年翻译分会的工作情况,她指出翻译分会未来的工作将紧密围绕中医药外交及国家“一带一路”建设,积极扩大中医药在海外的影响力。
大会主旨报告环节,中国科学院院士、上海中医药大学创新中药研究院院长林国强院士做了题为“探索用现代科学‘重尝百草’”的报告,全面展示了我校中药现代化的研究工作。复旦大学翻译系创始系主任、上海市科技翻译学会原理事长、资深翻译家何刚强教授以“明道利器,翻译之基——图示‘从译者到学者’”为题,探讨了译界大家的成长路径。华东政法大学研究生院院长、教育部青年长江学者、国家社科基金重大项目首席专家屈文生教授探讨了“《洗冤录》西译的几个问题”。同济大学翻译硕士中心主任、上海市科技翻译学会副理事长李梅教授阐述了“从技术传播视角探中医药国际传播”。 广东药科大学外国语学院原院长龚长华教授、河北医科大学外语部主任赵贵旺教授主持主旨报告。
在中医药外语学科发展论坛中,陕西中医药大学外语学院院长李永安教授,广西中医药大学国际教育学院院长蒋基昌教授,湖北中医药大学研究生院院长、外国语学院党委书记、院长刘娅教授,山东中医药大学外国语学院副院长陈战教授,成都中医药大学外语学院副院长陈骥教授,浙江中医药大学李磊教授,上海中医药大学《中医药文化》与Chinese Medicine and Culture编辑部主任、执行主编李海英编审,上海中医药大学外语教学中心主任周恩教授等8位专家围绕中医药外语学科建设议题作专题报告和交流研讨。河南中医药大学外国语学院院长郭先英教授、长春中医药大学外语部主任刘淼教授、甘肃中医药大学外国语学院院长李宏伟教授和成都中医药大学外语学院原院长唐小云教授主持论坛。
随后,“院长主任圆桌论坛”“中医药翻译研究”“中医药对外传播”三场平行论坛同步举行,学者们交流分享了各自最新的翻译和研究成果。翻译分会顾问丁年青教授、南京市中医院教育处处长陆艳主任中医师、南方医科大学黄泳教授分别主持平行论坛。湖北中医药大学外国语学院副院长李德俊教授、河北中医药大学王雪敏教授、成都中医药大学左伟教授和上海交通大学副教授蔡英文对分论坛论文交流作了点评。
大会闭幕式由国际标准化组织中医药技术委员会(ISO/TC249)秘书长桑珍教授主持。中华中医药学会翻译分会顾问丁年青教授和中华中医药学会翻译分会主任委员韩丑萍教授分别做总结发言和致闭幕词。中华中医药学会翻译分会副主任委员蒋基昌教授代表2024年年会承办单位广西中医药大学欢迎各位专家学者参加下一届学术年会。