5月25日上午,外语教学中心成功举办了翻译硕士专业建设交流研讨会。本次会议特邀马耳他大学翻译、术语与口译系主任SergioPortelli教授出席,翻译专业导师及相关课程任课教师参加研讨。会上双方就欧盟翻译硕士(EMT)培养模式、翻译人才能力构建、课程建设等问题进行了深入交流。
首先Sergio Portelli教授介绍了马耳他大学翻译硕士的入学条件、必备素质、培养模式、课程设置及学生就业去向;接着他从语言与文化、翻译、技术、人际关系及服务意识五大方面分享了欧盟翻译硕士(EMT)能力体系框架。接着,外语教学中心主任周恩教授作了题为“上海中医药大学翻译硕士研究生项目的理念及实践”的报告,详细介绍了外语教学中心发展历程、中医翻译人才能力体系、培养目标、培养计划、教学及导师队伍构成、课程体系、实践基地、国际交流合作、学生翻译实践成果及就业去向。最后,与会嘉宾和MTI教师团队围绕当前翻译热点问题进行了热烈交流,探讨了在师生互访、口笔译培训、教材编纂、翻译研究等方面开展合作的可能性和可行性。
马耳他大学是马耳他最高教学机构,始建于1592年,是英联邦国家中(除英国外)最古老的大学,其翻译、术语与口译系获欧盟翻译硕士(EMT)认证,翻译研究、实践和教学经验丰富,一直以来与外语教学中心保持良好的交流与合作。双方于2019年签署了Erasmus+双边协议。2018年外语中心2015级和2016级全体学生前往马耳他访学交流3个月,2019年2017级6名学生前往马耳他大学参加了一学期的翻译硕士课程学习。今年6月,外语教学中心将有3名教师赴马耳他大学翻译、术语与口译系进行访学和交流。此次SergioPortelli教授来访为双方深化合作带来了新的契机,未来双方将继续共同探索翻译人才的培养模式,开展更加丰富多样的交流合作。
经过20多年的发展建设,外语教学中心已形成较为完备的中医药翻译人才培养体系,在教学、科研、社会实践等方面取得了较为丰硕的成果。未来,外语教学中心将进一步探索和总结中医药外语和翻译人才培养经验,更好地培养国家所需的具有家国情怀、全球视野、专业本领,中医药特色鲜明的复合型、应用型高级翻译人才。