外语教学中心召开党史理论学习会议

发布者:外语教学发布时间:2021-05-13浏览次数:197

 2021年5月12日下午,外语教学中心党支部在11311B教室召开党史理论学习会议。会议由外语中心常务副主任徐永红主持,党支部书记高芸主讲,外语中心全体教职员工及中医翻译硕士研究生代表参加。

 首先,高芸书记为大家主讲了一堂题为“从《共产党宣言》百年汉译看党史”的党课。党课由四个部分组成,分别是:(一)陈望道全译本与中国共产党成立、(二)五个译本与中国共产党发展、(三)《宣言》成为执政党的理论旗帜、(四)《宣言》的时代价值。  

 高书记首先讲述了陈望道的故事:他作为《共产党宣言》第一个中文全译本翻译者,在凄风苦雨中点亮信仰的火种,误把墨汁当红糖,“真理的味道非常甜”。接着,以时间为线索,分别介绍了华岗译本、成徐译本、博古译本、陈瘦石译本、莫斯科译本这五个《共产党宣言》译本的时代背景、源语及底本、出版机构、受众群体的特点。然后,高书记指出新中国成立后,编译局译本成为最权威、流传最广的《宣言》汉译本,尤其是2009年这一版具有政治上和学术上的权威性,成为执政党的理论旗帜。《共产党宣言》汉译本为中国共产党提供了理论指导,有助于中国马克思主义者的成长,实现了中国化和大众化,具有重要的时代价值。最后,师生们积极参与了有关党课内容的快问快答和思考题活动环节。

 党课后,徐永红副主任做了“党史学习教育交流”的主题发言。她强调要“学党史、悟思想、办实事、开新局”,全中心要狠抓课程质量,加强价值引领,推进外语课程思政建设。首先要体现育人目标的层次性,分别从单元、课程、学科和国家四个层面设立育人目标;其次要从思政范围、主要任务、关键策略三个方面理清外语课程思政的维度,并回顾和总结了“用外语讲述中国故事”视频大赛,落实立德树人根本任务;再次,徐主任鼓励老师们从外语课程思政建设向外语课程思政研究、从教师向研究者积极转变。

 本次党史理论学习主题鲜明、内容丰富、形式活泼、紧扣学科,与会者纷纷表示受益匪浅,将把会议的内容和精神贯彻到外语教学工作中,做到“学史明理、学史增信、学史崇德、学史力行”。


 外语教学中心党支部

 2021.5.13