跨文化交际课程教学大纲
课程编码:05.019.0.1
课程名称:跨文化交际
InterculturalCommunication
开课(二级)学院:外语教学中心
课程性质:通识选修课
学分:3.5分
学时:40学时
前期课程:大学英语一、二
授课对象:本科生(已通过大学英语四级)
考核方式:期末笔试+平时考核
课程基本要求(或课程简介):
“跨文化交际”是一门英语通识选修课程,通过探讨全球化与多样性、语言与文化、言语交际、非言语交际、价值观、跨文化适应力等话题,将跨文化交际学的主要理论与中医药对外传播的历史和现状相结合,探讨普遍文化知识,进行文化比较,增强跨文化意识,培养多视角的、灵活的、批判性的思维能力,从而更好地促进不同文化之间尤其是中西医学之间的交往和互鉴。该课程依托线上线下的混合式教学方法,通过深入浅出的讲授和形式多样的活动,结合在线平台学习,创设多样化的学习路径,以期在提高学习者英语语言能力的同时,着重培养他们的跨文化交际能力和中医药对外传播能力。
InterculturalCommunication is an optional Englishcourse for undergraduatestudents. Based on IC (InterculturalCommunication) discipline, the course integratesclassical theories with the history and presenceof TCM international communication. It iscomposed of the parts namelyglobalization and cultural diversity, ICand TCM international communication,language and culture, verbaland nonverbal communication,value, and intercultural adaptation, etc. Inthe form of off-line class and SPOC (smallprivate online course), the coursewill be conducted withapproaches of lecture, story-telling, case study and presentation,etc. Besides improvingthe intercultural awareness,behavior and cognition, thecourse aims to enhance the learners’competence in TCM translation, communication andtransmission.
大纲内容:
前言
【课程目的】
教育部最新制定的《大学英语教学指南》明确提出,大学英语教学的目标是培养学生的英语应用能力,增强跨文化交际意识和交际能力,同时发展自主学习能力,提高综合文化素养(王守仁 2016:5)。“跨文化交际”作为一门语言文化类通识选修课程,旨在通过跨文化理论框架与中医药文化的互融互通,从认知、情感、行为三方面提高学习者的跨文化能力,具体包括在跨文化视域下理解中医药对外传播的历史和现状、以文化多样性和文化平等的观念树立对中医药的文化自信、用英语和非言语方式得体有效地讲述中医药故事,从而助力中医药国际化人才的培养及“一带一路”倡议的实施。
【教学要求】
1.学生在完成课堂学习的基础上,认真阅读课内教材及补充文献资源。
2.学生按时按质完成线上自主学习及各项作业任务。
3.学生将自己的跨文化经历或者是他人的跨文化故事与课程中的理论知识相结合,通过文化体验理解文化理论,并用理论分析产生冲突的原因,提出解决问题的策略,最终能用课程知识指导生活和工作中的跨文化实践。
4.学生密切关注中医药尤其是本专业对外交往的新闻事件及学术动态,并积极参与相关的外事活动。
5.学生积极参加每年上半年举行的校内跨文化能力大赛,表现优异者将有机会代表学校参加上海高校学生跨文化能力大赛。
教学目的、内容和方法
1.课程介绍
【目的要求】介绍跨文化交际课程的开设原因、授课内容及考核方式。
【教学内容】介绍课程开设的原因、课堂教学特点、考核方式、教学要求、授
课计划。
【教学方式】课堂讲授、讨论、跨文化经历分享。
2.跨文化交际与中医药的国际传播
【目的要求】全面阐述“跨文化交际”这一核心概念。
【教学内容】1.探讨跨文化交际的基本概念、内涵和形式。
2.介绍、探讨中医药在历史和当下的全球传播。
【教学方式】课堂讲授、问答、讨论、跨文化经历分享。
3.文化、文化多样性和全球化
【目的要求】1.从“文化冰山”的视角理解“文化”的概念。
2.辩证地看待全球化与文化多样性的关系。
【教学内容】1.介绍“文化冰山”理论,理解显性文化和隐性文化。
2.探讨中西方对“文化”的不同定义和解读。
3.从文化多样性和全球化的关系,思考“中医药文化是民族的还是世界的”。
【教学方式】课堂讲授、课堂讨论、在线学习及交流。
4.语言和文化及中医翻译
【目的要求】1.学习语言的内涵和外延。
2.理解语言的对等性关系,并运用于中医翻译。
【教学内容】1.通过多个实例介绍语言的内涵和外延,并理解语言和文化的内在关系。
2.介绍不同语言之间的五种词义对等关系,通过翻译练习理解中医术语准确英译及标准化在国际传播中的重要性。
【教学方式】课堂讲授、讨论、案例分析、翻译实践。
5.言语交际
【目的要求】理解言语风格差异并运用于中西医高低语境的比较
【教学内容】1.介绍言语风格差异
2.重点理解高、低语境理论。
3.中西医之间的高低语境比较
【教学方式】课堂讲授、案例分析、讨论、在线学习与讨论。
6.非言语交际
【目的要求】介绍非言语交际的内涵、主要形式及在交流中的重要意义。
【教学内容】1.介绍“非言语交际”的定义及主要形式。
2.了解肢体语言、副语言的特点和意义。
【教学方式】课堂讲授、讨论、视频资源、案例分析。
7.时空观及中医药海外文化空间
【目的要求】介绍环境语言——时间观、空间观。
【教学内容】。1.介绍时间文化观念的差异,重点理解单时制和多时制。
2.介绍接触性文化距离、文化空间。
3.从“文化空间”的视角理解中医药海外传播的空间形态。
【教学方式】课堂讲授、案例分析、讨论、在线学习与讨论。
8.价值观
【目的要求】探讨价值观的基本概念、主要相关理论。
【教学内容】1.理解“价值观”的概念、内涵、意义,比较对中美社会影响较大的价值观念。
2.着重分析G.Hofstede价值观维度,挖掘其与中医药文化的相关性。
【教学方式】课堂讲授、案例分析、视频资源、讨论。
9.中西医之比较
【目的要求】从价值观的角度进行中西医的比较。
【教学内容】1.从价值观念的层面——整体观和二元论比较中西医的差异。
2.通过案例分析运用多种跨文化理论深入分析中西医文化的差异。
【教学方式】在线教学、案例分析、视频资源、讨论。
10.跨文化适应力及中医药海外文化适应策略
【目的要求】1.理解“跨文化震惊”。
2.探讨跨文化适应力。让学生了解不同文化氛围中的心理变化及适应不同文化所需要具备的素质和能力。
【教学内容】1.介绍“文化震惊”的内涵、U型和W型文化适应过程。
2.从个体和中医药文化群体层面思考如何适应不同的文化。
3.实施中医药跨文化交流案例设计与展演项目。
【教学方式】课堂讲授、线上讨论、案例分析、案例展演。
课时分配
教学内容 | 课时安排 |
1.课程介绍 | 2 |
2.跨文化交际与中医药的国际传播 | 4 |
3.文化、文化多样性和全球化 | 4 |
4.语言和文化及中医翻译 | 4 |
5.言语交际 | 4 |
6.非言语交际 | 2 |
7.时空观及中医药海外文化空间 | 4 |
8.价值观 | 4 |
9.中西医之比较 | 4 |
10.跨文化适应力及中医药海外 文化适应策略 | 6 |
11.期末测试 | 2 |
合计 | 40 |
四、大纲使用说明
本大纲供选修跨文化交际课程的学生使用。教师可根据教学实际情况对教学内容和教学安排作适当的调整。
主要参考书目
1.《跨文化交际英语教程》(许力生主编)(上海外语教育出版社,2016年7月)。
2.《跨文化交际》(张爱琳主编)(重庆大学出版社,2008年4月)。
3.《跨文化外语教学》(张红玲著)(上海外语教育出版社,2007年2月)。
4.《跨文化交际学概论》(胡文仲著)(外语教学与研究出版社,2006年7月)。
5.《跨文化交际学》(贾玉新著)(上海外语教育出版社,2006年1月)。
6.《中医文化传播学》(毛嘉陵著)(中国中医药出版社,2014).
7.Understanding InterculturalCommunication(StellaTing-Toomey)(RoxburyPublishing Company, 2005)。
8.Cross-cultural Communication (Larry A. Samovar) (北京大学出版社,2020)。