高芸

发布者:外语教学发布时间:2022-11-21浏览次数:1896


个人信息  

 高芸(1971.1-),女,山东济南人,硕士,副教授,硕士生导师


 个人经历

 1998.9-2001.3华东理工大学外国语学院,获得外国语言学与应用语言学硕士学士学位;

 2001.3-2002.3上海中医药大学外语教学中心,助教;

 2002.4-2010.12上海中医药大学外语教学中心,讲师;

 2013.4-2014.1 美国加州大学戴维斯分校写作中心,访问学者;

 2011.01-至今  上海中医药大学外语教学中心,副教授

 2014.1-至今  上海中医药大学外语教学中心,党支部书记


 研究领域

 中医外宣翻译、应用文体翻译,医学英语写作


 学术成果  

 近5年来主持研究上海市哲社科学规划教育学项目1项,校级项目3项。在CSSCI期刊、中文核心期刊以及中医药核心期刊发表有关中医外宣翻译、医学英语写作相关论文十余篇。

 1. 中国传统文化背景下开展同伴反馈初探—基于药学合作班雅思写作教学的实证研究. 上海中医药大学学报, 2014, 28(4).独撰

 2. 美国“健康专业写作”课程分析及启示.中医教育,2014,33(4).独撰

 3. 项目法在医学英语写作教学中的应用研究.中医教育,2015,34(3).第一作者  

 4. 基于真实语境写作任务的医学英语写作教学行动研究.中医教育,2017,36(2).独撰  

 5.中西医英语科研论文语篇互动性对比研究-基于SCI期刊论文的语料库分析.外语电化教学.2018(02).独撰

 6.Global Localization and overseas dissemination of Huang Di Nei Jing English translation. Journal of Literature and Art Studies. 2019,9(04). 独撰

 7.从《针对西方读者的中医导论》看中国文化形象自塑.中国中西医结合杂志,2019,39(12).独撰

 8.受众意识视角下中医药科研论文摘要英译.中国中医基础医学杂志,2019,25(09).独撰

 9.平行文本视角下中医外宣翻译研究.中医药管理杂志.2019,27(12).第一作者

 10.功能主义视域下中医药公司简介英译问题与策略.中医药管理杂志.2019,27(16).第一作者

 11.从西方媒体对中医的新闻评论看中国文化形象他塑—基于《自然》杂志社论的叙事分析.中医药管理杂志.2019,27(24).独撰


 授课情况

 为本科生讲授“雅思英语”、“护理英语”等课程,为研究生讲授“中医外宣翻译”(2020年9月开始)、“研究生写作”等课程。


 获奖情况

 论文《美国“健康专业写作”课程分析及启示》获得上海中医药大学2014年教育教学优秀论文一等奖; 2015年部门考核“优秀”;2019年获得校“优秀党务工作者”称号。


 Personal Information:

 Gao Yun , female, associate professor, master's supervisor  

 Educational & Working Experience:

 Jan. 2011-up till now an associate professor in Foreign Language Teaching Center in Shanghai University of TCM  

 April 2013-Jan.2014 a visiting scholar in Writing Center in University of California, Davis

 April 2002-Dec. 2010  a lecturer in Foreign Language Teaching Center in Shanghai University of TCM  

 March 2001-March 2002  an assistant in Foreign Language Teaching Center in Shanghai University of TCM  

 Sep.1998-March 2001 majored in Foreign Linguistics and Applied Linguistics in Foreign Language School, East China University of Science and Technology, and granted a master’s degree

 Research Fields:

 TCM C-E Translation for China’s Global Communication, TCM C-E Applied Translation, Writing for Medical Purpose

 Academic Accomplishments:

 In the past five years, I have presided over a project at provincial level and three projects at school level. Besides, I have published more than ten papers on TCM C-E translation and medical English writing in CSSCI journals, Chinese core journals and TCM core journals.

 Teaching Courses:

 Courses like “IELTS”, “Nursing English” for undergraduate students and “TCM C-E Translation for China’s Global Communication” (to begin from Sep.2020), “MRA Writing” for postgraduates.

 Awards:

 One of my paper won the first prize of 2014 excellent paper in education and teaching of Shanghai University of TCM. In 2015, I was rated “Excellent” in the Department Assessment, and in 2019, I won the title of “Excellent Party Worker” of the school.