上海中医药大学翻译硕士专业简介

发布者:外语教学发布时间:2020-05-27浏览次数:2883



学科点简介

 自“十一五”规划以来,我校一直将中医外语学科列为重点规划建设学科, 2002年设立“中医外语”硕士专业,成为全国首个招收中医外语硕士的学科点。2014年获国务院学位办批准设立“翻译硕士专业(MTI)”硕士点。经过二十余年的发展,我校外语教学中心已成为全国中医翻译人才培养的重要基地。

 目前,本学科点共设有以下几大研究与翻译实践方向:

  1. 医学(中医药)应用文翻译

  2. 中医药典籍翻译

  3. 中医药国际标准翻译

  4. 中医药临床术语翻译与应用

  5. 中医药翻译与跨文化传播

  6. 中医药国际教育与传播

  7. 中医药外宣翻译等

  “翻译硕士专业”(MTI)招生对象为医学类、药学类、外语类等专业学生,旨在培养掌握扎实的翻译基本理论和较为宽广的中西医基本知识,全面发展学生熟练的中西医翻译专业技能,适应中医药行业发展和国际化战略所需求的复合型、应用型中医药翻译人才。截止20205月,本学科点已毕业的“中医外语”和“翻译硕士”专业研究生共45名,就业率100%,分别从事中医翻译、中医期刊杂志英文编辑、医药公司译员、临床翻译、高校专业英语教师、中小学英语教师等工作。

导师队伍

 我校翻译硕士专业学位点以医学翻译和中医药翻译为特色,致力于培养复合型翻译人才,现有导师11名,其中正高6名,副高5名,所有导师均具有海外著名高校留学经历,大都具有博士学位,且具有丰富的翻译和中医药国际化实践经历。近年来,本学位点导师承担国家社科基金中华学术外译项目、国家社科基金重大项目子项目、教育部人文社科基金项目、上海市哲学社会科学项目、上海市教育科学研究项目、上海市浦江人才计划项目等10余项研究项目;教学和科研成果获上海市教育科学研究二等奖,《中医英语》获评上海市精品课程;在《外语界》、《外语电化教学》、《中国翻译》、《科技与出版》、《中国中西医结合结合杂志》、《中华中医药杂志》等期刊发表论文百余篇,出版50余部专著和译著,近20本中医药英语相关教材。另外,学位点导师还承担了世界卫生组织《WHO中医药术语国际标准》的英译工作和国际标准化组织/中医药技术委员会(ISO/TC249)的中医药标准制定的组织和管理工作。


培养目标与课程设置

 翻译硕士专业(MTI)学位点致力于培养掌握扎实的翻译基本理论和较为宽广的中西医基本知识,全面发展学生熟练的中西医翻译专业技能,适应中医药行业发展和国际化战略所需求的复合型、应用型中医药翻译人才。在翻译硕士专业教学培养上,主要按照翻译能力的知识体系、能力体系和翻译职业素养等三个方面的目标构建课程体系:

 翻译硕士课程设置:

  1. 公共必修课:中国特色社会主义理论与实践研究、自然辩证法概论、医学英语、医古文等;

  2. 专业必修课:翻译概论、英汉笔译、汉英笔译、口译基础、英汉医学互译实践、中医笔译、中医口译、翻译工作坊等;

  3. 专业选修课:中医药国际标准翻译、中医国际教育与传播、中医翻译与跨文化传播、中医翻译批评与赏析、中医术语翻译、中医外宣翻译、计算机辅助翻译、MTI论文写作、第二外国语、中医学基础、针灸学、中国医学史、方药学、黄帝内经专题研究、金匮要略、伤寒经纬、温病学说之研究、医学统计学、中国传统文化与中医等。

  4. 选修课与讲座:根据研究方向,由导师和学生商定


校内外实践基地

 外语教学中心与校内外多个部门和机构展开合作,构建了多渠道、多元化的翻译实践基地,包括国际标准化组织/中医药技术委员会(ISO/TC249)秘书处、国际教育学院、WHO针灸国际教学中心、《中医药文化》杂志海外版、校附属医院、翻译公司等,为学生专业知识和能力的全面发展创造有利条件。



国际标准化组织/中医药技术委员会秘书处(ISO/TC249


国际教育学院

《中医药文化》杂志海外版

研究生同学实践基地实习


研究生同学实践基地实习


实践基地实习培训