以“OUTPUT”为导向的外语课程在线教学撷英

发布者:外语教学发布时间:2020-04-20浏览次数:272

 自在线教学开展以来,根据学校分阶段、多形式、重实效、有序推进在线教学的原则,外语中心全体老师统一思想, 群策群力,因“课”制宜,及时总结,不断改进,以保障课程的在线教学质量。教学聚焦立德树人,坚持以学生为中心,以学科内容为基础,以项目任务为驱动,以成果输出OUTPUT为导向。教学团队和教师通过精心设计教学、精选多模态的教学资料、录制教学视频,组织在线学习及讨论,设计作业和在线测试,并及时向学生反馈作业及测试情况,切实促进学生提高自主学习的能力和效率,着力提升学生的语言输出能力,取得了良好的教学效果。


  1. 中医融入贯始终

 外语在线教学注重服务专业教学,坚持中医学科内容在外语教学中的科学融入。在通用学术英语课程听译的教学基础上,增加中医英语入门,涵盖了脏腑、方剂、经络、四诊、针灸五个中医英语模块学习。


 组织部分学生就《新冠肺炎中医防治读本》的某些内容开展英译训练,提升学生专业英语“OUTPUT”(输出能力)。

课程教学中,精选网上最前沿的、具有实时性及价值观教育意义的视频资源,引导学生对中西医治疗进行比较讨论,对中医医护人员的奉献精神对疫情中的国际援助等发表评论。在课程展示的准备过程中,学生的批判性思维能力和逻辑性都得到了极大的提高。课程中坚持中医学科内容融入,发挥了外语学科的优势,为培养具有国际视野的中医药人才、促进中医药的传承与开放创新、推动中医药国际化添砖加瓦。最近针对300位学生开展的问卷调查结果显示,对于教师把外语教学、医学学科内容和课程思政进行科学有效的融合度,学生给予很高的评价。在线教学实践中,教师们通过积极探索,取得良好的教学和育人效果


二、在线测试勤探索

为提升课堂教学质量,提高作业和测验的效率及频率,教师们互通有无,团结共享,积极探索各类在线测试工具和平台,发挥各自的特长,成功借助考试云、雨课堂、问卷星、QQ群等技术手段,基本实现课课有作业、周周有测试,多频次有针对性地对每课的知识技能掌握进行测评、分析及反馈,有效保证了教学环节的稳进落实。

 近期外语中心开展“大学英语在线教学质量满意度”的问卷调查,结果显示学生对于教案设计、课程内容、师生互动、作业量、测试频次等都有较高的满意度,一系列数据让教师明确如何完善在线测试和作业布置,进一步提高学生自主学习能力和效率,也为后续外语在线课程设计的优化提供了数据支持。

三、学成输出保效果

为保障教学效果,中心明确外语教学更要以学习成果输出为导向,积极探索实践翻转课堂,以教师辅导下的自主学习为基础,启发思维,引导互动,纠错答疑,规划学习,最终帮助学生实现更多的outputoutcome

《英语二》第一周就特别组织了学生以China's anti-epidemic campaign为题,结合国内外新闻报道,结合各自的专业领域知识,录制了英语演讲小视频,在各班级群组内展示,点评交流,在开拓视野提升思维的同时,也提高了英语学习的兴趣和自信心。


《雅思英语》为提高学生用清晰的逻辑和语言描述事件、陈述自己的观点,并能在参与学术讨论中能有说服力地表达和支持自己的观点围绕这一教学目标,要求学生2-4人共同收集关于冠状病毒的一则新闻,清楚地阐述新闻的内容,并通过小组讨论的方式呈现自己的观点,发表自己的意见。


除了“说”的输出,教师们还精心设计了“写”的成果输出特色活动,比如结合疫情,设计日语“新冠病毒注意事项”翻译、英语“新冠病毒说明手册”、“中医药跨文化交流案例设计”“中医英语海报设计”等,在提高了学生写作能力的同时,也使学生对国家时事、历史文化有了进一步深入的了解及思考。相关活动设计也提高学生在推广中医国际化过程中的桥梁意识和沟通能力,有效地激发了学生把中医及中国文化用外语传向世界的热情和实际行动。

  1. 日语“新冠病毒注意事项”翻译


  1. 英语“新冠病毒说明手册”


3.“中医药跨文化交流案例设计”



4“中医英语海报设计